Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hiyla [3]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Muslims who remained with the Enemy | | → Next Ruku|
Translation:As regards those men, women and children who are really helpless and lack the means of migration and find no way out,
Translit: Illa almustadAAafeena mina alrrijali waalnnisai waalwildani la yastateeAAoona heelatan wala yahtadoona sabeelan
Segments
0 IllaIlla
1 almustadAAafeenaalmustad`afiyna
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alrrijalialrrijali
4 waalnnisaiwaalnnisai
5 waalwildaniwaalwildani
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yastateeAAoonayastatiy`uwna
8 heelatanhiylatan
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 yahtadoonayahtaduwna
11 sabeelansabiylan
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Nature upholds Unity | | → Next Ruku|
Translation:And thereby He grows for you crops and olives and date-palms and vines and different kinds of many other fruits. Surely there is a great Sign in this for those people who ponder.
Translit: Yunbitu lakum bihi alzzarAAa waalzzaytoona waalnnakheela waalaAAnaba wamin kulli alththamarati inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona
Segments
0 YunbituYunbitu
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 bihibihi
3 alzzarAAaalzzar`a
4 waalzzaytoonawaalzzaytuwna
5 waalnnakheelawaalnnakhiyla
6 waalaAAnabawaala`naba
7 waminwamin
8 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
9 alththamaratialththamarati
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
13 laayatanlaayatan
14 liqawminliqawmin
15 yatafakkaroonayatafakkaruwna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Favors followed by Retribution | | → Next Ruku|
Translation:They made for him whatever he desired: lofty edifies, images, bowls like troughs and immovable heavy cooking-pots. O people of David, work gratefully, only a few of My servants are grateful.
Translit: YaAAmaloona lahu ma yashao min mahareeba watamatheela wajifanin kaaljawabi waqudoorin rasiyatin iAAmaloo ala dawooda shukran waqaleelun min AAibadiya alshshakooru
Segments
0 YaAAmaloonaYa`maluwna
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yashaoyashao
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 mahareebamahariyba
6 watamatheelawatamathiyla
7 wajifaninwajifanin
8 kaaljawabikaaljawabi
9 waqudoorinwaquduwrin
10 rasiyatinrasiyatin
11 iAAmalooi`maluw
12 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
13 dawoodadawuwda
14 shukranshukran
15 waqaleelunwaqaliylun
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 AAibadiya`ibadiya
18 alshshakoorualshshakuwru
| | As-Saba | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth will Prosper | | → Next Ruku|
Translation:At that time they will be deprived of that which they will desire, as will have been deprived their likes before them: Indeed they had been involved in a misleading suspicion.
Translit: Waheela baynahum wabayna ma yashtahoona kama fuAAila biashyaAAihim min qablu innahum kanoo fee shakkin mureebin
Segments
0 waheelaWahiyla
1 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
2 wabaynawabayna
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 yashtahoonayashtahuwna
5 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
6 fuAAilafu`ila
7 biashyaAAihimbiashya`ihim
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
10 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 shakkinshakkin
14 mureebinmuriybin